在最近的熱播劇集《隱形戰(zhàn)隊(duì)》中,出現(xiàn)了一個(gè)有趣的名字“囡囡(nán nán)”。劇中的“喬帶囡(林子善飾)”一角為男性,且有一個(gè)名為“喬寶寶(唐詩(shī)詠飾)”的妹妹。
△圖源bilibili
“囡囡”是對(duì)女孩、小孩的昵稱。從字形結(jié)構(gòu)上看,“女”在里面,特指性別;相對(duì)應(yīng)的還有“囝”,指男孩?!班镟铩焙汀班钹睢睂儆诜窖越蟹ǎ嘤糜谔K南、浙江、上海等地。而《隱形戰(zhàn)隊(duì)》中的“喬帶囡”也很符合劇中的人物家庭設(shè)定:一個(gè)哥哥,帶著一個(gè)妹妹。
△圖源bilibili
在粵語(yǔ)區(qū),部分人也會(huì)用“女女”來(lái)作為女孩子的愛(ài)稱、昵稱,“女女”這個(gè)粵語(yǔ)稱呼和“囡囡”是一樣的意思。為了達(dá)到某些幽默的效果,在《隱形戰(zhàn)隊(duì)》中,大家都叫喬帶囡做“女女(neoi4 neoi2)”如果相對(duì)應(yīng)要稱呼男孩的話,口語(yǔ)中更常用的是“仔仔(zai4 zai2)”。
今天,我們就來(lái)說(shuō)說(shuō),粵語(yǔ)中的稱謂。
(*本期文案:楊Sir&MJ.Ng 編輯:MJ.Ng 錄音:楊Sir)
01
粵語(yǔ):公公/阿公(gung6 gung1/aa3 gung1)
普通話:外公/姥爺
粵語(yǔ):婆婆(po4 po2)
普通話:外婆/姥姥
例句:我諗住禮拜六返鄉(xiāng)下探公公婆婆。
翻譯:我打算星期六回老家看望外公外婆。
02
粵語(yǔ):爺爺(je4 je2)
普通話:爺爺
粵語(yǔ):嫲嫲(maa4 maa4)
普通話:奶奶
例句:我以前係爺爺嫲嫲一手湊大嘅,我孝順佢哋好應(yīng)該。
翻譯:我以前是爺爺奶奶一手帶大的,我孝順?biāo)麄兒軕?yīng)分。
△圖源網(wǎng)絡(luò)
03
粵語(yǔ):老爺(lou5 je4)
普通話:公公
粵語(yǔ):奶奶(nai4 nai2)
普通話:婆婆
例句:聽(tīng)日叫埋老爺奶奶一齊去飲茶啦!
翻譯:明天叫上公公婆婆一起去喝茶吧!
04
粵語(yǔ):阿哥(aa3 go1)/哥哥(go4 go1)/大佬(daai6 lou2)
普通話:哥哥/大哥
粵語(yǔ):細(xì)佬(sai3 lou2)
普通話:弟弟
例句:阿強(qiáng)係大佬,阿俊係細(xì)佬。
翻譯:阿強(qiáng)是哥哥,阿俊是弟弟。
△圖源網(wǎng)絡(luò)
05
粵語(yǔ):家姐(gaa1 ze1)
普通話:姐姐
粵語(yǔ):細(xì)妹(sai3 mui2)/阿妹(aa3 mui2)
普通話:妹妹
例句:我尋日同家姐、細(xì)妹一齊去迪士尼玩。
翻譯:我昨天跟姐姐、妹妹一齊去迪士尼玩。
綜上,在家庭稱謂方面,粵語(yǔ)與普通話確有區(qū)別?;浾Z(yǔ)中,“公公婆婆”指的是外公外婆,但在普通話中,指的則是丈夫的父母。而親生的弟妹,也很少直呼“弟弟妹妹”,反而要用“細(xì)佬、家姐”來(lái)突出血緣關(guān)系。如果粵語(yǔ)是叫“弟弟(dai4 dai2)、妹妹(mui4 mui2)”的話,則有可能用來(lái)指稱比自己年紀(jì)稍幼的陌生孩子了。
特別有意思的是,粵語(yǔ)對(duì)“奶奶”的稱呼,有時(shí)候會(huì)被人誤會(huì),聽(tīng)成是叫“媽媽”。如果你即將或?qū)⒁綖硡^(qū)生活,可千萬(wàn)不要在家庭關(guān)系上“認(rèn)錯(cuò)”人,或?qū)е虏槐匾恼`會(huì)啦!
#今期話題#
你還聽(tīng)過(guò)粵語(yǔ)中哪些對(duì)子女的昵稱?