編者按
語(yǔ)言是一種符號(hào)系統(tǒng),它無(wú)時(shí)無(wú)刻不在變化,這種細(xì)微的變化日積月累,就反映出語(yǔ)言在不同時(shí)代的明顯差異。作為人類(lèi)最重要的交際工具,語(yǔ)言的演變與社會(huì)和交際息息相關(guān),這也決定了它的變化只能是漸變的,而且各個(gè)組成部分的變化速度是不平衡的。詞匯因其與社會(huì)和交際的聯(lián)系最直接,進(jìn)而對(duì)社會(huì)發(fā)展和交際需求的反映最靈敏。本期《語(yǔ)言文字》聚焦詞匯的變化,以啟迪我們更好地觀察和了解社會(huì)語(yǔ)言生活。
時(shí)代浪潮中,社會(huì)的詞語(yǔ)運(yùn)用,在人們不知不覺(jué)間悄悄發(fā)生了若干變化??疾焓崂磉@些變化,會(huì)給我們觀察新時(shí)代的社會(huì)語(yǔ)言生活,帶來(lái)有益的啟示。
先說(shuō)幾項(xiàng)觸手可及、不時(shí)遇到的新變化:
1.集合名詞的個(gè)體化
集合名詞也叫“總稱(chēng)”,如“詞匯”“車(chē)輛”“島嶼”“馬匹”“槍支”“書(shū)籍”等。集合名詞用來(lái)指某種事物的集合體,不用來(lái)指單個(gè)或者幾個(gè)事物。例如“詞匯”可用來(lái)指“漢語(yǔ)詞匯”“老舍的詞匯”“《紅樓夢(mèng)》詞匯”等,不宜用來(lái)指單個(gè)或幾個(gè)詞。但如今??匆?jiàn)“這個(gè)詞匯”“這幾個(gè)詞匯”之類(lèi)說(shuō)法?!斑@座島嶼”“幾本書(shū)籍”等,也屢見(jiàn)不鮮。近年來(lái),在各類(lèi)媒體中,漸次呈現(xiàn)出集合名詞的個(gè)體化用法趨向。
2.動(dòng)賓式動(dòng)詞帶賓語(yǔ)的普遍化
20多年前,在某刊編輯部討論稿子,大家否定了“挑戰(zhàn)巴塞羅那”的說(shuō)法,認(rèn)為其中的“挑戰(zhàn)”是動(dòng)賓式動(dòng)詞,不宜帶賓語(yǔ)“巴塞羅那”。過(guò)去,動(dòng)賓式動(dòng)詞如“達(dá)標(biāo)”“投資”等,習(xí)慣上不帶賓語(yǔ)。時(shí)下,“報(bào)名了一個(gè)健身班”“文藝精品陸續(xù)亮相北京”“致敬偉大時(shí)代”之類(lèi)語(yǔ)句,司空見(jiàn)慣,甚至我們也不感覺(jué)別扭了。動(dòng)賓式動(dòng)詞帶賓語(yǔ),似正走向普遍化。
3.近義詞選用的單一化
近義詞如“篡改”跟“竄改”、“堅(jiān)韌”跟“堅(jiān)忍”、“交匯”跟“交會(huì)”等,意思上有細(xì)微差別。有的詞典還特別注明,提醒其差異。由于寫(xiě)法、讀音和意思都挺接近,人們往往不再細(xì)摳其中不同,而是漸漸“二選一”,采用其中一個(gè),舍棄另一個(gè)。例如采用“篡改”而棄“竄改”,采用“堅(jiān)韌”而棄“堅(jiān)忍”,采用“交匯”而棄“交會(huì)”等。
從詞語(yǔ)選用的角度說(shuō),這是近義詞選用中的單一化;從詞語(yǔ)演變的角度說(shuō),有的則是近義詞走向異形詞的肇始。
4.同義復(fù)沓的常態(tài)化
在新時(shí)代,為了強(qiáng)調(diào)某個(gè)意思,人們?cè)谡f(shuō)話(huà)、寫(xiě)文章的時(shí)候,常常采用語(yǔ)義重復(fù)的說(shuō)法。例如,“涉及到”中的“及”是“到”的意思,再用“到”就重復(fù)了。有的詞典特意提醒:“涉及”后別出現(xiàn)“到”??裳巯隆吧婕暗健币押艹R?jiàn),發(fā)言里、文稿中比比皆是。再如,“必須要”“全部都”“融入到”以及“親眼目睹”“凱旋歸來(lái)”等,均有語(yǔ)義重復(fù),大家似乎已“充耳不聞、視而不見(jiàn)”了。若干同義復(fù)沓詞語(yǔ)的運(yùn)用,正走向常態(tài)化。
5.形容詞活用為動(dòng)詞的尋?;?/strong>
目今,在傳媒中,不時(shí)見(jiàn)到形容詞用為動(dòng)詞的情形。譬如:“暢通”是形容詞,卻時(shí)見(jiàn)“進(jìn)一步暢通黨員直接聯(lián)系基層、服務(wù)群眾的通道”等語(yǔ)句;“凝練”是形容詞,卻時(shí)見(jiàn)“更好地從中萃取智慧精華、凝練當(dāng)代價(jià)值”等說(shuō)法;“柔軟”是形容詞,卻時(shí)見(jiàn)“文化柔軟一座城,潤(rùn)澤一座城”等句子;“氤氳”是形容詞,卻時(shí)見(jiàn)“氤氳著燕趙文化精神”等話(huà)語(yǔ)。好像還挺流行,讀者也欣然接受。
這折射出,時(shí)代浪潮中,形容詞用為動(dòng)詞,正邁向?qū)こ;辰?。從表達(dá)的視角說(shuō),這一“詞類(lèi)活用”手法,讓詞句更“鮮活”,使表達(dá)手段更豐富。
6.字眼兒選擇的通俗化
“牽牛鼻子”這個(gè)詞,常用來(lái)比喻抓住事物的關(guān)鍵或要害。之所以用“牽”,是因?yàn)槔r(shí),手抓的是牛鼻環(huán)上的牛鼻繩,而不是直接用手抓住牛鼻子。但在書(shū)報(bào)刊上,常見(jiàn)“抓住××的牛鼻子”的表述。用“抓”不用“牽”,大約因?yàn)椤白ァ备ㄋ?,更易理解。在?quán)威網(wǎng)站觀察,“抓住××的牛鼻子”的用量遠(yuǎn)超“牽住××的牛鼻子”,漸成主流用法。筆者原先審稿時(shí)將“抓”改“牽”,改不勝改,也就罷了。
表示“滾壓”宜用“軋”,例如鄉(xiāng)村的“軋場(chǎng)”。但而今,人們多把“碾軋”寫(xiě)成“碾壓”,顯然“碾壓”更淺顯易懂。在使用中,“碾壓”明顯多于“碾軋”。
提到“把物體串聯(lián)起來(lái)”,要用“穿”,如“把珍珠穿成項(xiàng)鏈”。有學(xué)者特地在大報(bào)寫(xiě)稿,辨析“穿”“串”之別。但現(xiàn)今,“把珍珠串成項(xiàng)鏈”比“把珍珠穿成項(xiàng)鏈”多見(jiàn),顯系用“串”更形象、好懂。
看來(lái),在某些說(shuō)法中,字眼兒選擇的通俗化,是時(shí)代浪潮里刮起的一股強(qiáng)勁罡風(fēng)。
7.詞語(yǔ)感情色彩的演變和淡化
時(shí)代浪潮中,某些詞語(yǔ)的感情色彩悄然生變。
比如:“蛻變”原指向壞的方向質(zhì)變,具貶義;但如今也用于向好的方向變化,如“戈壁荒漠逐漸蛻變?yōu)樘焖{(lán)水清地綠的宜居之城”?!吧闲邢滦А痹H義,現(xiàn)常現(xiàn)褒義,如“上行下效,公職人員應(yīng)切實(shí)用自己的一言一行,在孝老敬親上發(fā)揮模范引領(lǐng)作用”。
另外,若干敬辭的“恭敬色彩”常被“忽略”。如“鼎力”,過(guò)去用于向?qū)Ψ秸?qǐng)托或表感謝,現(xiàn)常用于第三方,且敬意消匿、義同“大力”。如“他們得到幾個(gè)單位的鼎力支持”?!肮忸櫋?,以往商家用來(lái)表示“歡迎顧客到來(lái)”,當(dāng)下常用于自己或旁人,且無(wú)敬意。如“我常光顧這家小店”“夜深了,光顧這家餐廳的客人仍不少”。
我們眼睜睜看著,這些詞語(yǔ)的感情色彩正“黯然失色”。
上述嬗變有待接續(xù)觀察。不過(guò),其中包孕的“便于使用”和“豐富表達(dá)”兩種內(nèi)蘊(yùn)清晰可見(jiàn)。以上變遷,帶來(lái)幾點(diǎn)啟迪:
第一,怎樣判定詞語(yǔ)是否規(guī)范。
時(shí)代浪潮中,寫(xiě)稿的、編校者、審讀人遇到這樣那樣的“新語(yǔ)”,會(huì)想:“這種用法可以嗎?這里需要改動(dòng)嗎?”問(wèn)題的實(shí)質(zhì)是:當(dāng)前,如何判定詞語(yǔ)運(yùn)用是否規(guī)范。
過(guò)去,多少年來(lái),判斷詞語(yǔ)的規(guī)范性,主要依據(jù)權(quán)威工具書(shū)。但是目下,光靠這“一看”,已不適應(yīng)“亂花漸欲迷人眼”的詞語(yǔ)密林現(xiàn)狀了,須“三看”:一看國(guó)家語(yǔ)言文字規(guī)范及《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》等;二看權(quán)威網(wǎng)站上詞語(yǔ)的社會(huì)主流用法;三看詞語(yǔ)的業(yè)內(nèi)使用習(xí)慣。也就是說(shuō),“三維”觀察,方獲平妥之見(jiàn)。
第二,積極引導(dǎo)媒體規(guī)范使用詞語(yǔ)。
多年來(lái),審校人員、語(yǔ)文工作者對(duì)規(guī)范使用詞語(yǔ)的引導(dǎo),還是有作用的。例如:從前常見(jiàn)的“截止”跟“截至”的混用,已很少見(jiàn)了;“執(zhí)著”“下工夫”的不規(guī)范寫(xiě)法,幾近消失;將“通信”誤寫(xiě)為“通訊”、將“賬本”誤寫(xiě)為“帳本”的,也寥若晨星。筆者連年對(duì)某重要媒體提出語(yǔ)文規(guī)范建議,成效顯著,面貌已大為改觀。
媒體今后仍需積極引導(dǎo)社會(huì)大眾規(guī)范使用詞語(yǔ)。例如:表“包含”宜用“蘊(yùn)含”不宜用“蘊(yùn)涵”,表“停留”宜用“待”不宜用“呆”;宜寫(xiě)“唯一”不宜寫(xiě)“惟一”,宜寫(xiě)“畫(huà)出底線(xiàn)”不宜寫(xiě)“劃出底線(xiàn)”;等等。對(duì)異形詞,可采用《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》的推薦詞形,以減少前后抵牾、詞形歧出之弊。
順便提及,詞語(yǔ)規(guī)范一般宜以《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》為準(zhǔn),這就像英語(yǔ)、法語(yǔ)、俄語(yǔ)都有一部公認(rèn)的權(quán)威詞典一樣。從語(yǔ)文規(guī)范化的制高點(diǎn)鳥(niǎo)瞰,規(guī)范詞典的多元化,不利于中國(guó)語(yǔ)文的規(guī)范化。
第三,規(guī)范使用傳統(tǒng)文化遺留下來(lái)的詞語(yǔ)。
從繼承傳統(tǒng)文化的目的出發(fā),對(duì)隨意改變成語(yǔ)寫(xiě)法、用法的現(xiàn)象,要敢于指出、糾正。成語(yǔ)承載著悠久的華夏文化,是漢語(yǔ)精粹,還要傳給子孫后代呢,須堅(jiān)持古來(lái)規(guī)范寫(xiě)法,正確領(lǐng)會(huì)其含義。比如,表示“言而有信”,可用“一諾千金”,不宜用“一言九鼎”,后者指說(shuō)話(huà)有分量。表示“居于第一位的”,可用“獨(dú)占鰲頭”,不宜用“首當(dāng)其沖”,后者表示“首先遭到?jīng)_擊”。這都是“常見(jiàn)病”。
出自典籍的詞語(yǔ)如果出現(xiàn)新用法,勿急于收入辭書(shū)。例如,有的詞典匆忙給《詩(shī)經(jīng)》詩(shī)句“七月流火”增加表示“天氣熱”的新義,引起爭(zhēng)議。如能滯后處理,會(huì)更妥。
此外,要遵循古來(lái)敬辭的使用規(guī)約。敬辭蘊(yùn)蓄著古老民族尊敬長(zhǎng)輩、老人、師長(zhǎng)的禮儀和道德規(guī)范。在此呼吁:我中華自古乃禮義之邦,傳承先人“敬辭文化”,益于發(fā)揚(yáng)傳統(tǒng)美德。
作者:杜永道,系《語(yǔ)言文字報(bào)》原主編
來(lái)源:光明日?qǐng)?bào)(2019.05.04)
翻吧·與你一起學(xué)翻譯
微信號(hào):translationtips
長(zhǎng)按識(shí)別二維碼關(guān)注翻吧