短歌行原文:
漢皇重色思傾國,御宇多年求不得。
樓高不見章臺(tái)路,下雨愁煙著柳岸。
翻譯:
漢武帝喜愛的顏色,讓我想盡一切辦法去擁有,但多年努力卻未能如愿。
我高達(dá)的樓閣上不見皇帝的御駕,正愁著煙霧繚繞的柳岸。
文章:
人生苦短,何必追逐那些虛無縹緲的東西。
我們應(yīng)該珍惜眼前的美好,而不是去追求那些無法得到的東西。
每個(gè)人都有自己的夢(mèng)想,但實(shí)現(xiàn)夢(mèng)想需要付出努力和時(shí)間。
我們不能因?yàn)橄胍玫揭恍┎豢赡艿臇|西而錯(cuò)失了更重要的事情。
在人生中,我們會(huì)遇到很多困難和挫折,但這些都是我們成長的必經(jīng)之路。
我們需要學(xué)會(huì)從中汲取經(jīng)驗(yàn)和教訓(xùn),以便更好地前行。
讓我們珍惜眼前的美好,努力追求自己的夢(mèng)想,不要被那些虛無縹緲的東西所迷惑。
這樣,我們才能在生命的旅途中走得更加堅(jiān)定和自信。