原文:
庸醫(yī)治駝,其疾甚苦,雖得治,猶未佳。
翻譯:
成為一個(gè)庸醫(yī)治駝的人,他的疾病非常痛苦,即使得到了治療,但也并沒有變得更好。
原文:
余于為此,頗思其故。夫醫(yī)學(xué)者,治未病也,而非治已病也。今之人,治已病而不知治未病,豈非與病俱亡乎?
翻譯:
我認(rèn)為醫(yī)學(xué)的目的是治療預(yù)防疾病,而不是僅僅治療已經(jīng)生病的人。現(xiàn)在的人,他們只關(guān)注治療已經(jīng)生病的人,而不是預(yù)防疾病的發(fā)生,這不是和生病的人一起滅亡嗎?
原文:
余謂醫(yī)學(xué)之有今日,皆其所以亂治也。夫病者,生于內(nèi)而治于外,非治于內(nèi),則病不能已。今之醫(yī)學(xué),治于內(nèi)而亂于外,其故何也?
翻譯:
我認(rèn)為醫(yī)學(xué)的發(fā)展之所以出現(xiàn)現(xiàn)在的問題,是因?yàn)槲覀冊(cè)谥委熂膊r(shí)沒有考慮到疾病的根本原因。疾病是由內(nèi)在的因素引起的,因此只有通過治療內(nèi)在的因素才能有效地治療疾病?,F(xiàn)在醫(yī)學(xué)在治療疾病時(shí)只關(guān)注內(nèi)在因素,而忽略了外在因素,這就是為什么醫(yī)學(xué)會(huì)出現(xiàn)現(xiàn)在的問題。