來(lái)源:《咬文嚼字》雜志
作者:姚博士
問(wèn):前兩天在一張報(bào)紙的一篇文章中見(jiàn)到這樣一句話:“這是我份內(nèi)之事,不必客氣。”直覺(jué)告訴我,句中的“份內(nèi)”寫(xiě)成“分內(nèi)”比較好,但道理在哪講不清楚。到底是“份內(nèi)”還是“分內(nèi)”,原因在哪?
——上海中山北路 張春玲
答:推薦使用“分內(nèi)”?!胺帧焙汀胺荨笔菨h語(yǔ)運(yùn)用中的難點(diǎn),經(jīng)常讓人分辨不清。
最早只有“分”?!胺帧弊xfēn,從八(象分別相背之形,義為“別”),從刀,本義是分開(kāi)、分割?!胺帧钡囊昴芰軓?qiáng),義項(xiàng)眾多,《漢語(yǔ)大字典》《漢語(yǔ)大詞典》都收有30多個(gè)。這顯然會(huì)給理解、使用帶來(lái)負(fù)擔(dān)。
為了便于區(qū)分,“分”在運(yùn)用中出現(xiàn)了分化,部分義項(xiàng)另立門(mén)戶,讀成了fèn,比如成分、情分、本分。這個(gè)分化,無(wú)疑給使用帶來(lái)了一定的方便;但問(wèn)題并未完全解決,因?yàn)椤胺帧狈只癁閮蓚€(gè)讀音以后,各自的義項(xiàng)還是很多,理解、運(yùn)用的負(fù)擔(dān)還是很重。
后來(lái),“分”讀fèn時(shí)又出現(xiàn)了分化,部分義項(xiàng)加單人旁寫(xiě)成了“份”。不過(guò),讀fēn時(shí)并未出現(xiàn)這種分化。所以,凡是讀fēn,都寫(xiě)成“分”,不加單人旁。
那么,“分”的哪些義項(xiàng)分離出來(lái)寫(xiě)成了“份”呢?情況很復(fù)雜,甚至很“混亂”,時(shí)而“分”時(shí)而“份”,此人“分”彼人“份”,混用非常嚴(yán)重,并且產(chǎn)生了一批既用“分”也用“份”的異形詞。不過(guò),考察語(yǔ)用實(shí)際,不難發(fā)現(xiàn)一個(gè)大致的“分離”眉目。下列義項(xiàng)傾向用“份”。
第一,整體里的一部分,如股份、等份、份額、份飯、份錢。第二,用在省、縣、年、月等后面,表示劃分的單位,如省份、縣份、年份、月份。第三,表示程度,如話都說(shuō)到這個(gè)份上了。第四,作量詞,分兩種用法:用于搭配成組的東西,如一份飯、一份禮物、把蛋糕分成三份;用于報(bào)刊、文件等,如一份《人民日?qǐng)?bào)》、合同一式兩份。這些義項(xiàng)在意義上其實(shí)有關(guān)聯(lián),后幾個(gè)義項(xiàng)都是從第一個(gè)義項(xiàng)引申或虛化而來(lái)。
除此以外,其他義項(xiàng)傾向用“分”。
第一,表示人在社會(huì)中的地位以及相應(yīng)的職責(zé)、權(quán)利等的限度,如“分內(nèi)”“分外”“本分”“過(guò)分”“恰如其分”“非分之想”等。第二,表示情誼、機(jī)緣、資質(zhì)等因素,如“情分”“緣分”“天分”“看在老師的分上”等。第三,表示成分,如“養(yǎng)分”“鹽分”“水分”等。
可見(jiàn),張女士所提到的那句話中用“分內(nèi)”比較妥當(dāng)。
還想指出的是,“身份”的“份”義同“分內(nèi)”“分外”等詞語(yǔ)中的“分”,按道理應(yīng)該是“身分”而不是“身份”。用“份”,是歷史造成的。1949年香港人開(kāi)始使用“身份證”,現(xiàn)在香港已經(jīng)回歸祖國(guó),但使用的還是“身份證”??赡苁芟愀塾绊?,1984年內(nèi)地頒發(fā)的也是“身份證”,30年過(guò)去了,“身份”沿用至今。
社會(huì)上一直有爭(zhēng)議,認(rèn)為按學(xué)理應(yīng)用“身分”才對(duì)。但把“身份證”改成“身分證”絕非易事,也不現(xiàn)實(shí),只好承認(rèn)現(xiàn)實(shí),“將錯(cuò)就錯(cuò)”,維護(hù)“身份”的合法地位。工具書(shū)過(guò)去都一邊倒地只收“身分”或以“身分”為首選詞形,現(xiàn)在大都首選“身份”,如《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》《現(xiàn)代漢語(yǔ)規(guī)范詞典》等。
責(zé)任編輯:楊娜
轉(zhuǎn)發(fā):魏淑靜
審核:郝林