真人作爱90分钟免费看视频,亚洲中文有码字幕日本第一页,亚洲精品中文字幕乱码三区,亚洲日本va中文字幕,中国熟妇牲交视频

英語六級翻譯詞匯匯總

此次翻譯的話題分別是“博物館”(museum)、“圖書館”(library)和 “體育館”(gymnasium)。雖然從漢語的角度來說,這三者都是我們日常生活中經常聽到的內容,但不得不承認,很多同學并不能同時順利地寫出這三個主題詞,所以,大家還是得下功夫去背單詞。接下來我們就以“圖書館”為例,帶著大家梳理一下整個翻譯思路。

原文第一句話是在考查學生對并列結構的掌握。其中所涉及到的難點有“重視”(pay attention to)、“鼓勵某人做某事”(encourage sb to do sth)和“利用”(take advantage of)。

原文第二句話重在考查賓語從句的運用。其中所涉及到的難點表達是“最 新公布的統(tǒng)計數(shù)據(jù)”(the latest statistics)。

原文第三句在考查狀語的表達。其中所涉及到的難點表達有“翻新”(modify)和“擴建”(expand)。

原文第四句仍在考查學生對并列結構的熟練運用程度。該句當中所涉及到的難點偏多,包括“不僅……而且”(not only…but also)、“參考資料”(reference materials)、“講座和展覽”(lectures and exhibitions)。

原文第五句話在考查無主句的翻譯。因此,翻譯時需要將原文順序調整為“許多圖書館也……”以便突出句子主語。另外,“數(shù)字圖書館”(digital libraries)對同學們來說是一個難點。

原文第六句話中涉及到了多個不同的謂語動詞,翻譯時需謹慎處理。另外,“自助服務系統(tǒng)”(self-service system)和“滿足讀者的需求”(satisfy readers’ demands)也是考生需要注意的地方。

完整參考譯文如下:More and more attention has been paid to the public libraries in China, and people are encouraged to take full advantage of them. The latest statistics show that the number of public libraries in China is increasing year by year. Many libraries have created a quieter and more comfortable environment for readers through modification and expansion. The large-scale public libraries not only provide a variety of reference materials, but also organize regular lectures, exhibitions and so on. In recent years, many digital libraries have also emerged, saving the space needed to store books. Some libraries have also introduced self-service systems, which make it more convenient for readers to borrow and return books and satisfy readers’ demands better.

 

版權聲明:本文內容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻,該文觀點僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務,不擁有所有權,不承擔相關法律責任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權/違法違規(guī)的內容, 請發(fā)送郵件至89291810@qq.com舉報,一經查實,本站將立刻刪除。
(0)
上一篇 2022年5月22日 下午12:53
下一篇 2022年5月22日 下午1:11

相關推薦