怎樣區(qū)分日語的自動(dòng)詞和他動(dòng)詞(怎樣區(qū)分日語中的自動(dòng)詞和他動(dòng)詞)
根據(jù)是否需要賓語,可以將動(dòng)詞分為自動(dòng)詞和他動(dòng)詞。
自動(dòng)詞定義:
不需要借助賓語,動(dòng)詞本身能完整地表達(dá)主語的某種動(dòng)作的動(dòng)詞叫自動(dòng)詞。
比如:
働く(工作)、起きる(起床)、寢る(睡覺)、ある(有、在)、行く(去)等等
他動(dòng)詞定義:
需要借助賓語才能完整地表達(dá)主語的某種動(dòng)作的動(dòng)詞叫他動(dòng)詞。
比如:
見る(看)、読む(讀)、食べる(吃)、飲む(喝)、話す(說)等等
自動(dòng)詞和他動(dòng)詞分類:
1 以下動(dòng)詞,只有自動(dòng)詞,沒有相對應(yīng)的他動(dòng)詞。
比如:
ある(有、在)、行く(去)、いる(有、在)、泣く(哭)等等
2 以下動(dòng)詞,只有他動(dòng)詞,沒有相對應(yīng)的自動(dòng)詞。
比如:
見る(看)、読む(讀)、食べる(吃)、飲む(喝)等等
3 以下動(dòng)詞,即是自動(dòng)詞,又是他動(dòng)詞。
比如:
結(jié)(むす)ぶ(連接)、開(ひら)く(開、打開)、終(お)わる(結(jié)束)等等
4 以下動(dòng)詞,有自動(dòng)詞和他動(dòng)詞對應(yīng)的形式。
特點(diǎn):日語的漢字相同,動(dòng)詞的詞干相同。
規(guī)律一:
【る】前面的假名在【あ】段就是自動(dòng)詞,在【え】段就是他動(dòng)詞。
【~まる】是自動(dòng)詞,【~める】是他動(dòng)詞。
比如:
閉まる<自> 閉める<他>
止まる<自> 止める<他>
始まる<自> 始める<他>
集まる<自> 集める<他>
変わる<自> 変える<他>
規(guī)律二:
以【す】結(jié)尾的是他動(dòng)詞,與之對應(yīng)的相同漢字的動(dòng)詞就是自動(dòng)詞。
比如:
消える<自> 消す<他>
なくなる<自>なくす<他>
なおる<自> なおす<他>
落ちる<自> 落とす<他>
壊れる<自> 壊す<他>
規(guī)律三:
【る】結(jié)尾的是他動(dòng)詞,【れる】結(jié)尾的是自動(dòng)詞。
比如:
切れる<自> 切る<他>
売れる<自> 売る<他>
折れる<自> 折る<他>
割れる<自> 割る<他>
規(guī)律四:
【く】結(jié)尾的是自動(dòng)詞,對應(yīng)的【ける】結(jié)尾的是他動(dòng)詞。
比如:
開く<自> 開ける<他>
つく<自> つける<他>
屆く<自> 屆ける<他>
続く<自> 続ける<他>
特殊情況:(很少的,特殊記憶)
比如:
焼ける<自> 焼く<他>
自動(dòng)詞和他動(dòng)詞的用法:
1 自動(dòng)詞常常用于描述自然現(xiàn)象、事物自然而然的變化結(jié)果及狀態(tài)。
自動(dòng)詞前面的助詞用【が】。
比如:
雨が降ります。(下雨。)(自然現(xiàn)象)
財(cái)布が落ちました。(錢包掉了。)(事物自然而然的變化結(jié)果)
パソコンが壊れています。(電腦壞著。)(狀態(tài))
2 他動(dòng)詞常常用于描述人為的動(dòng)作。
他動(dòng)詞前面的助詞用【を】。
比如:
窓を開けます(開窗戶)
コーヒーを飲みます(喝咖啡)
日本語を話します(說日語)
3 有自動(dòng)詞,沒有對應(yīng)的他動(dòng)詞時(shí),需要用他動(dòng)詞的形式,把自動(dòng)詞變成使役形,就是對應(yīng)的他動(dòng)詞了。
比如:
泣く(哭)<自動(dòng)詞>—–泣かせる(讓哭)(使役形)<他動(dòng)詞>
4 有他動(dòng)詞,沒有對應(yīng)的自動(dòng)詞時(shí),需要用自動(dòng)詞的形式,把他動(dòng)詞變成可能形,就是對應(yīng)的自動(dòng)詞了。
比如:
読む(讀)<他動(dòng)詞>—–読める(能讀)(可能形)<自動(dòng)詞>
特殊性:
1 在一個(gè)句子中同時(shí)出現(xiàn)自動(dòng)詞與他動(dòng)詞時(shí),形成對比效果。
比如:
電話をかけましたが、かからなかったんです。(我打了電話,但是沒有打通。)
(解析:打電話,是人為的動(dòng)作,用他動(dòng)詞;沒打通,是自然而然的結(jié)果,用自動(dòng)詞。不能調(diào)換的。)
2 涉及到“責(zé)任問題”時(shí),需要特別注意。
比如:
花瓶が壊れてしまって、本當(dāng)にすみません。(錯(cuò)誤用法)
(解析:「壊れる」是自動(dòng)詞,表示花瓶自然而然地壞的。所以不需要道歉的。)
花瓶を壊してしまって、本當(dāng)にすみません。(正確用法)
(解析:「壊す」是他動(dòng)詞,表示人為弄壞的花瓶,所以需要道歉的。)