像美國(guó)孩子一樣學(xué)英語(yǔ)(美國(guó)孩子學(xué)中文嗎)
學(xué)英語(yǔ),堪稱是中國(guó)孩子從小到大的噩夢(mèng)。
孩子學(xué)習(xí)?對(duì)于所有的家長(zhǎng)來(lái),最關(guān)心就是孩子的學(xué)習(xí),對(duì)吧?如何幫孩子提升學(xué)習(xí)成績(jī)呢?影響孩子學(xué)習(xí)成績(jī)的因素有哪些?左養(yǎng)右學(xué)教育賴頌強(qiáng)團(tuán)隊(duì)13年的家庭教育服務(wù)經(jīng)驗(yàn)總結(jié),影響孩子學(xué)習(xí)的主要因素有22條之多,家長(zhǎng)你了解幾條呢?
6點(diǎn)起床背單詞,8點(diǎn)到校讀課文;
放學(xué)路上背單詞,開(kāi)飯前還要做閱讀理解;
臨睡前要記短語(yǔ),考試前要刷卷子。
可以說(shuō),雖然每個(gè)中國(guó)孩子的母語(yǔ)環(huán)境是中文,但是出于整個(gè)社會(huì)對(duì)于國(guó)際貿(mào)易、交流和資源的渴求,所有的中小學(xué)生,都不得不在父母老師和家庭學(xué)校的逼迫督促下,日復(fù)一日地陷落到學(xué)習(xí)英語(yǔ)的“苦海”中。
可誰(shuí)能想到,隨著中國(guó)綜合國(guó)力的強(qiáng)勢(shì)崛起,如今有很多外國(guó)學(xué)生都需要學(xué)習(xí)中文,感受到我們小時(shí)候被背單詞、填空題和閱讀理解所支配的“恐怖”呢?
這些在網(wǎng)絡(luò)上爆紅的美國(guó)不及格中文試卷,對(duì)于從小看慣、聽(tīng)?wèi)T和說(shuō)慣了中文的中國(guó)學(xué)生來(lái)說(shuō),顯然是滑稽和荒誕的。
正所謂“天道好輪回”、“蒼天饒過(guò)誰(shuí)”,中國(guó)孩子學(xué)了這么多年英語(yǔ),總算也輪到咱們來(lái)看美國(guó)孩子學(xué)習(xí)中文的“笑話”了。
原來(lái),中國(guó)孩子學(xué)英語(yǔ)、美國(guó)學(xué)生學(xué)中文,都是一樣笨拙搞笑……
01
不管是中國(guó)孩子還是美國(guó)孩子,想要學(xué)習(xí)一門(mén)新語(yǔ)言,就離不開(kāi)“聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)”四板斧。
但其實(shí),中文比英語(yǔ)更加難學(xué)。
就常用漢字和常用單詞來(lái)說(shuō),基本學(xué)會(huì)兩三千個(gè),就足夠日常使用了??墒菨h字還有數(shù)不勝數(shù)的同音字、同義字、繁體字,光這些看上去沒(méi)什么區(qū)別,實(shí)際上卻大相徑庭的漢字,就足以把外國(guó)小朋友“攪和”得七葷八素的。
不信?那請(qǐng)你解釋一下這句話中每一個(gè)“行”的讀音和意思:
“人要是行,干一行行一行,一行行行行行;
人要是不行,干一行不行一行不行行行不行。”
當(dāng)然,這對(duì)于咱們這些土生土長(zhǎng)的中國(guó)人來(lái)說(shuō),只能算是個(gè)“小兒科”,可對(duì)于那些半路出道,只知道死記硬背,尚未靈活運(yùn)用方塊字的美國(guó)學(xué)生來(lái)說(shuō),這樣的題目可就太難了!
02
對(duì)于美國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)來(lái)說(shuō),漢字主要包括語(yǔ)素文字和詞素文字,但是音素文字比較少,這就意味著:
學(xué)習(xí)漢字的難點(diǎn),主要是字形和字義的關(guān)聯(lián),而不是讀音和字形的搭配。
也就是說(shuō),外國(guó)學(xué)生在初識(shí)漢字的時(shí)候,需要擺脫從讀音和聽(tīng)說(shuō)開(kāi)始的學(xué)習(xí)習(xí)慣,先從字形和字義來(lái)拆解學(xué)習(xí)漢字。因?yàn)闈h字本身包括很多同音字、同義詞,更有許多復(fù)合詞,需要依據(jù)你對(duì)語(yǔ)境的判斷和字形字義的透徹掌握,才能在第一時(shí)間感悟和認(rèn)知相應(yīng)的詞匯語(yǔ)義。
比如寒舍、豆花、素雞,這樣的詞匯,大多數(shù)中國(guó)人一眼就能看明白,但對(duì)于外國(guó)人來(lái)說(shuō),難免會(huì)鬧出遣詞造句方面的“笑話”。
有些外國(guó)人覺(jué)得漢語(yǔ)的語(yǔ)法很簡(jiǎn)單,但實(shí)際上,漢語(yǔ)只有在書(shū)面寫(xiě)作上比較注重語(yǔ)法規(guī)范,但是在涉及口語(yǔ)和交流的語(yǔ)境下,中國(guó)人往往喜歡依據(jù)情緒、心理和狀態(tài)的變化,看似隨意、實(shí)則精妙地改變語(yǔ)句中的字詞邏輯順序,讓很多外國(guó)人都感覺(jué)看不明白,甚至是丈二和尚摸不著頭腦。比如:
“這幾天天天天氣不好?!?/p>
“冬天,能穿多少穿多少,夏天,能穿多少穿多少?!?/p>
“校長(zhǎng)說(shuō),校服上除了?;談e別別的?!?/p>
說(shuō)實(shí)話,外國(guó)人就算是漢語(yǔ)十級(jí),這樣的句子一般也很難看懂。
03
所以說(shuō),中國(guó)人學(xué)習(xí)英語(yǔ),考試中口語(yǔ)和書(shū)面語(yǔ)都要考;但是外國(guó)人學(xué)漢語(yǔ),我們一般只能考他們書(shū)面語(yǔ)。
因?yàn)闈h語(yǔ)口語(yǔ)的難度太高,如果真的放飛自我的話,估計(jì)大多數(shù)“漢語(yǔ)菜鳥(niǎo)”都會(huì)瞠目結(jié)舌。
況且在網(wǎng)絡(luò)上流傳的一些中文考試試卷,實(shí)際上和我們平時(shí)在英語(yǔ)考試中刷過(guò)的題一樣,與平時(shí)我們?cè)谏钪谐R?jiàn)常用的中文,可以說(shuō)大相徑庭。
甚至難學(xué)、難認(rèn)、難用,到了晦澀難懂的地步。
怪不得眾多熱衷和想要學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的外國(guó)學(xué)生,不但看不懂試卷,也審不清題目,更會(huì)在中文考試時(shí)錯(cuò)漏百出,寫(xiě)出令人匪夷所思或是捧腹大笑的答案。
因此,不管是中國(guó)孩子學(xué)英語(yǔ),還是外國(guó)孩子學(xué)中文,都需要遵循語(yǔ)言學(xué)習(xí)的基本規(guī)律,從營(yíng)造語(yǔ)境和聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)開(kāi)始:
首先,識(shí)記字詞,增加詞匯量,最起碼常見(jiàn)常用的3000以上詞匯量要達(dá)到;
其次,多聽(tīng)外語(yǔ)歌,多看外語(yǔ)電影,增加自己對(duì)于學(xué)習(xí)外語(yǔ)的興趣意愿;
最后,在聽(tīng)課、做題以外,一定要多開(kāi)口說(shuō),平時(shí)要發(fā)開(kāi)聲音多讀多背。
只有這樣,我們學(xué)習(xí)外語(yǔ),才不至于只有考試成績(jī)優(yōu)秀,在面對(duì)外國(guó)友人的時(shí)候卻張不開(kāi)嘴,找不到詞,辛辛苦苦學(xué)了很多年,最后卻因?yàn)楣ぷ骱蜕钪杏玫蒙?,最后淪為了墻上貼著的幾張獎(jiǎng)狀和證書(shū),而不是自己能說(shuō)會(huì)寫(xiě)的一項(xiàng)語(yǔ)言能力。
總之,這些美國(guó)學(xué)生參加中文考試時(shí)鬧出的“笑話”,實(shí)際上也是情非得已。
畢竟,咱們的漢語(yǔ)和漢字,學(xué)起來(lái)實(shí)在是太難了!
今日話題:
你認(rèn)為漢語(yǔ)和英語(yǔ),哪個(gè)更難學(xué)?請(qǐng)?jiān)谠u(píng)論區(qū)告訴大家吧。