英文摘要作為科技論文的重要組成部分,有其特殊的意義和作用,它是國(guó)際間知識(shí)傳播、學(xué)術(shù)交流與合作的橋梁和媒介。國(guó)際上重要的檢索,對(duì)不以英語(yǔ)刊發(fā)的論文主要是借助英文摘要來(lái)判定是否收錄,檢索數(shù)據(jù)庫(kù)對(duì)英文摘要的依賴性很強(qiáng)。因此,好的英文摘要能增加論文被檢索和利用的機(jī)會(huì),吸引讀者,擴(kuò)大影響,也就是增加了作者與國(guó)外讀者交流的機(jī)會(huì)。讀者通常首先閱讀摘要,迅速了解論文的主旨,確定論文與閱讀興趣或研究?jī)?nèi)容的相關(guān)性,決定進(jìn)一步閱讀的必要性。因此,寫(xiě)作者有必要對(duì)撰寫(xiě)的英文摘要進(jìn)行仔細(xì)推敲。

然而,達(dá)晉編譯在工作中發(fā)現(xiàn),許多作者的英文摘要撰寫(xiě)存在不規(guī)范現(xiàn)象,影響了審稿專家對(duì)文章的認(rèn)可,從而影響了文章的及時(shí)刊發(fā)。一般而言,科技論文英文摘要在用詞上應(yīng)規(guī)范、正式,不用口語(yǔ)化的詞或俚語(yǔ);準(zhǔn)確使用連詞,注重句間的邏輯連貫性;正確使用英語(yǔ)標(biāo)點(diǎn)符號(hào),以免引起歧義;遵守西方人的思維習(xí)慣。以下就科技論文英文摘要中常見(jiàn)的幾個(gè)問(wèn)題進(jìn)行歸納與總結(jié):
一、摘要的時(shí)態(tài)問(wèn)題。從理論上講,通過(guò)科學(xué)實(shí)驗(yàn)取得的研究成果、結(jié)論,揭示自然界的客觀規(guī)律,用一般現(xiàn)在時(shí);在一定范圍內(nèi)對(duì)所觀察到的自然現(xiàn)象的規(guī)律性認(rèn)識(shí),這種認(rèn)識(shí)可能有一定局限性,用一般過(guò)去時(shí);表明過(guò)程的延續(xù)性,某事件雖然發(fā)生在過(guò)去,但強(qiáng)調(diào)對(duì)現(xiàn)實(shí)所產(chǎn)生的影響,用現(xiàn)在完成時(shí)。實(shí)際在撰寫(xiě)英文摘要時(shí),這幾種時(shí)態(tài)并非這么嚴(yán)格遵循該原則,寫(xiě)作時(shí)應(yīng)采用的時(shí)態(tài)視情況而定,力求表達(dá)自然,妥當(dāng)。
二、連詞的使用問(wèn)題。在英文中,連詞一般不能在一起使用。但是,受漢語(yǔ)習(xí)慣的影響,有些作者在寫(xiě)英文摘要時(shí)就習(xí)慣性把兩個(gè)連詞放在一起來(lái)表達(dá)。
三、句中無(wú)主語(yǔ)或主謂不一致的問(wèn)題。在摘要中,作者不使用主語(yǔ)就可以介紹文章的主要研究?jī)?nèi)容。而在寫(xiě)英文摘要時(shí),不使用主語(yǔ)就不是完整的句子,會(huì)影響到外國(guó)讀者對(duì)文章的理解;另外,在摘要中經(jīng)常出現(xiàn)主謂不一致情況,主語(yǔ)為復(fù)數(shù)形式,而謂語(yǔ)用了單數(shù)形式,或者主語(yǔ)為單數(shù)形式,而謂語(yǔ)用了復(fù)數(shù)形式, 造成主謂不一致現(xiàn)象。
四、句子中并列成份不對(duì)稱的問(wèn)題。英文句子講求對(duì)稱美,即句子同樣的成分應(yīng)盡量保持其對(duì)稱性。
五、標(biāo)點(diǎn)符號(hào)問(wèn)題。比較常見(jiàn)的是句中使用了頓號(hào)。英文中沒(méi)有頓號(hào),句中的并列成分用逗號(hào);英文中沒(méi)有書(shū)名號(hào),中文的書(shū)名號(hào)在英文中就是用斜體、黑體、引號(hào)或首字母大寫(xiě)加以識(shí)別;英文中的省略號(hào)用3個(gè)小實(shí)心點(diǎn)并在行底,中文省略號(hào)為6個(gè)實(shí)心圓點(diǎn)居于行中。
此外,科技論文英文摘要中出現(xiàn)的問(wèn)題還有很多,如不可數(shù)名詞的誤用等。其實(shí),只要作者稍加細(xì)心,很多錯(cuò)誤都是可以避免的。因此,作者在撰寫(xiě)英文摘要時(shí),要盡量符合英文思維習(xí)慣的表達(dá)方式。科技期刊涉及專業(yè)多,英文更是不易掌握,各行各業(yè)的表達(dá)方式、遣詞造句都有區(qū)別。作者應(yīng)多與英語(yǔ)國(guó)家同行接觸,多請(qǐng)教、多看英文文獻(xiàn),積累經(jīng)驗(yàn),摸索規(guī)律,會(huì)有助于作者的英文寫(xiě)作水平的提高。
